Bash

In my Arch boxes I’ve installed Dictd and verbiste, and configured some of my own commands to use them in part of my .bashrc (bashrc-console).

DICT - using my configuration:

$ dmt fuck
No definitions found for "fuck", perhaps you mean:
moby-thesaurus:  buck  duck  luck  muck  Puck  ruck  suck  tuck  yuck  funk

$ dwn fuck
1 definition found
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
  fuck
    n 1: slang for sexual intercourse [syn: {fuck}, {fucking},
         {screw}, {screwing}, {ass}, {nooky}, {nookie}, {piece of
         ass}, {piece of tail}, {roll in the hay}, {shag}, {shtup}]
    v 1: have sexual intercourse with; "This student sleeps with
         everyone in her dorm"; "Adam knew Eve"; "Were you ever
         intimate with this man?" [syn: {sleep together}, {roll in
         the hay}, {love}, {make out}, {make love}, {sleep with},
         {get laid}, {have sex}, {know}, {do it}, {be intimate},
         {have intercourse}, {have it away}, {have it off}, {screw},
         {fuck}, {jazz}, {eff}, {hump}, {lie with}, {bed}, {have a
         go at it}, {bang}, {get it on}, {bonk}]

I find dict works best when left in the default configuration of accessing the resources online.

Verbiste works offline:

$ decon aimâmes
aimer, indicative, past, 1, plural

The conjugation output can be long, so I wrote some Bash to compress it like so:

conjugate aimer with Verbiste

online

Google

  • Google Translate is of course incredibly useful for deciphering some unknown phrase, maybe in a language I’ve no competence in such as this song title from Miguel Hernández: “Llegó con tres heridas” –> “He arrived with three wounds”.
  • I sometimes use it to help find a translation into a foreign language, but with great care, as it can offer unclear translations.
  • Google Translate Alternatives.

Vim plugins

In my plugins.vim I packadd thesaurus_query.vim, configured to act on current word with \th, which is neat.

accessing LanguageTool

I write French in a Vim scratch buffer that has this modeline:

vim: se spl=fr: \aa toggles ALE, \lt for LangTool

So words that aren’t in .vim/spell/fr.utf-8.spl (or associated files) get highlit, but I can get some grammar help with the power of languagetool-commandline.jar: \lt calls up vim-langtool, which takes a while to create location list of suggested corrections so I prefer \aa to fire up ALE (the “Asynchronous Lint Engine”).

I needed time to figure out how to configure LanguageTool to be usefully accessible in flavours of Vim in both my Arch linux boxes and my Win10Pro laptop, but it was well worth it!


Creative Commons License